söndag 30 september 2012

Kärt barn har många namn


Denna teknik kallar jag för langettvirkning. Jag vägrar kalla den för kvastskaftvirkning som är en direktöversättning från engelskans broomstick lace. I mina virktidningar från 70-talet som jag ärvt efter mormor heter det langettvirkning. En god vän till min sambo kände till och med till det vid det namnet då hans mormor sysslat en del med det förr. Men nu hittar jag i Hemmets handarbetslexikon att det tydligen heter kavelvirkning med! Och om man virkar ihop öglorna efter ett bestämt mönster med samma antal, dvs fem och fem, kallas det tydligen för påfågelvirkning med! Jag antar att det beror på att mönstret som bildar ser lite grand ut som påfågelögon. Alltså två "nya" bra namn. Så vad ska jag kalla det för? Rent spontant känns kavelvirkning bäst eftersom det påminner om sätter man gör kavelfrans på. Men ska jag verkligen ändra det och kalla det för något annat nu? För jag tänker i vart fall gå mot strömmen och inte kalla det för samma som alla andra, det ytterst löjliga namnet kvastskaftvirkning.

2 kommentarer:

  1. Jag håller ju med dig, samtidigt vet jag med mig att mitt umgänget med ungdomar i sena tonåren påverkar mitt språk rätt mycket och sådan där slarvig halvengelska glider in... bra att du är här och ryter till ibland! :-)
    Kavelvirkning låter bra för langettvirkning får mig att tänka på langettsöm som ju inte alls är sådär fint.
    Det blir fint i alla fall, det du gör!

    SvaraRadera
  2. Ja, jag får nog ombestämma mig till kavelvirkning. Övar lite nu. Kavelvirkning...

    SvaraRadera